Friderici, Daniel, 1584-1638
Friderici, Daniel
Daniel Friderici compositeur allemand et chantre
פרידריצי, דניאל, 1584-1638
Daniel Friderici deutscher Komponist und Kantor
Friderich, Daniel, 1584-1638
VIAF ID: 68918718 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/68918718
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Daniel Friderici ‡c compositeur allemand et chantre
- 100 0 _ ‡a Daniel Friderici ‡c deutscher Komponist und Kantor
-
- 200 _ | ‡a Friderici ‡b Daniel ‡f 1584-1638
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Friderici, Daniel ‡d 1584-1638
-
- 100 1 _ ‡a Friderici, Daniel, ‡d 1584-1638
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Friderici, Daniel, ‡d 1584-1638
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (31)
5xx's: Related Names (3)
- 551 1 _ ‡a Eichstedt
- 551 1 _ ‡a Oldenburg
- 551 1 _ ‡a Rostock
Works
Title | Sources |
---|---|
à 3. voc. | |
Ach Gott im höchsten Thron | |
Ade, ich muß nun scheiden | |
Aetas carmen melodiae | |
O alma Sancta Trinitas | |
Amores musicales | |
Ausgewählte geistliche Gesänge | |
Benedicam Domino | |
Bicinia sacra | |
Bicinia sacra | |
Cantate Domino canticum novum | |
Cease mine eyes, this your lamenting | |
Cedit hyems eminus | |
Christus salutis author | |
Commenda Domino vias tuas | |
Crede Deo te | |
Cruel, pul away to soone your dainty lips | |
Cupido Einstmals das Kind Cupido klein ... | |
Daniel Frid. | à 4 vocum. | |
Deep lamenting, grief bewraying | |
Doe you not know how love lost first his seeing ? | |
Farewell, disdainefull, since no love avayles mee | |
Fide vide sed cui fidas | |
O flye not, o taxe some pittie, I faint | |
Frisch auf mein liebstes Brüderlein | |
Gaudio indulgete pii | |
God morrow, faire ladies of the may | |
Gott Vater nimm mich | |
[heading, f. a12r, T:] XXI. TENOR. 5. Voc. | Cum careas me, Sponsa, meum tibi carmen habeto. | |
Herr Jesu Christ lieb hab' ich dich | |
Hould out my hart with joves delights accloyed | |
In te Domine speravi | |
Jesu redemptor orbis | |
Joy doth arise and so content mee | |
Jucundare jugiter | |
[Kein Hauptsachtitel erfasst] | |
Kind ist uns geboren fein für vierstimmigen gemischten Chor | |
Ladie those eyes of yours, that shines so cleerly | |
Lady if I through grief and your disdaining | |
Der Lenz all' Äst' bekleiden tut Madrigal für Männerchor (TTB) | |
Lobt Gott ihr Christen alle | |
Lose Blätter | |
Love learnes by laughing first to speake | |
Lustige und artige dreystimmige weltliche Liedlein. [Canzonets or Little short songs to three voyces.] Wie sie durch Johan von Steinbach mit teudtchen Texten unterleget... Newe übersehen und in besserer.... Form zu Drucken verordnet von... Daniele Friderici. Cantus [-Altus-Basis] | |
Masses | |
Mein Herz im Leib entrüstet sich | |
Mens confisa Deo | |
Mir ist Jesu der Name dein | |
Mit Lust will ich mein Zeit zubringen | |
Musica figuralis | |
Nascitur Emanuel | |
Ne praescribe Deo | |
Nostram tuere carnem | |
Now must I dye recureless, when faith is thus regarded | |
Nun Jungfrau willst du mich so fahren lassen | |
Pater creator maxime | |
Patria conspicuo qui nunc | |
Peccatum factus peccati | |
Piae cantiones ecclesiasticae et scholasticae veterum episcoporum (1625) | |
Pone me tum mea mens | |
Psalmus regii prophetae Davidis | |
O quam dulce tuum | |
Quod pia fata volunt | |
Quodlibets | |
Sacred songs | |
Sanguis Christe tuus | |
Say, deere, will you not have me | |
Seqvuntur | Danielis Fred. | partes à 5. voc. | |
Sertum musicale alterum | |
Sertum musicale primum | |
Servia musicale prima ... Ade | |
Servia musicale prima ... Liebeshoffnung | |
Servia musicalis Nr. 1 | |
Servia musicalis Nr. 1 Wir lieben sehr im Herzen | |
Sic justus Domini | |
Sis anima euge Deo | |
Sis pius et vita tibi | |
Sophia holdselig und mild | |
Spes pietas probitas | |
Springtime mantleth every bough | |
Sum tuus et de te nemo | |
Susanna allerschönstes Bild | |
Te maneat semper | |
Temporis ad punctum | |
Teutsche Gedichte | |
Thirsis, let let some pittie move thee | |
This love ist but a wanton fit | |
Though Philomela lost her love | |
Unum expectivi et usque | |
Veni Sancte Spiritus | |
Vespera jam venit | |
Villanelle | |
Viridarium musicum sacrum | |
Vivit ovans Christus | |
Vocal music. Selections | |
Was ist hier für ein Kinderlein | |
Where art thou, wanton, and I so long have sought thee | |
Whether away so fast | |
Wir lieben sehr in Herzen | |
[without title] | |
Zum lieben neuen Jahre |