Wittlin, Curt J.
Wittlin, Curt J. 1941-....
Wittlin, Curt J., 1941-2019
Wittlin, Curt.
Curt Wittlin Filòleg suís
VIAF ID: 46773058 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/46773058
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Curt Wittlin ‡c Filòleg suís
- 200 _ | ‡a Wittlin ‡b Curt J. ‡f 1941-....
-
-
- 100 1 _ ‡a Wittlin, Curt J.
-
-
- 100 1 _ ‡a Wittlin, Curt J. (sparse)
-
-
- 100 1 _ ‡a Wittlin, Curt J.
-
-
- 100 1 0 ‡a Wittlin, Curt J. ‡d 1941-
- 100 1 _ ‡a Wittlin, Curt J. ‡d 1941-2019
- 100 1 _ ‡a Wittlin, Curt J., ‡d 1941-2019
-
4xx's: Alternate Name Forms (21)
5xx's: Related Names (4)
- 551 _ _ ‡a Reinach ‡g Basel-Landschaft ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a Saskatoon ‡g Saskatchewan ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 551 _ _ ‡a Tortosa ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 510 2 _ ‡a University of Saskatchewan ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
Works
Title | Sources |
---|---|
Ab urbe condita. | |
Actes del Cinquè Col·loqui d'Estudis Catalans a Nord-América (Tampa-St. Augustine, 1987) | |
Art abreujada de predicació | |
Un Centenar de oraciones del "Psalterium alias Laudatorium" de Francesc Eiximenis traducidas al catalán por Guillem Fontana en 1416, con una oración original | |
Charles de Bovelles davant dos models de vida santa i solitària: Nicolau de Flüe (1503) i Ramon Llull (1511 ) | |
décadas de Tito Livio | |
Del Canigó a l'Aneto, 2002: | |
Del Canigó al Aneto edición comentada e ilustrada de los cuadernos de excursión de 1882 y 1883 | |
Dels manuscrits a l'edició: : el Tirant, elaborat per Martorell el 1460 usant materials preexistents, revisats després en "valenciana prosa" per Galba. | |
La Doble traducción en las "Décadas" del Canciller Ayala y una versión paralela del Maestre Heredia | |
Doctrina compendiosa Francesc Eximenis discutint ètica professional amb els jurats de Valencia, per un anònim, potser Ramon Soler, l'any 1396 | |
Documentació sobre el VI Convegno dell’Associazione Italiana di Studi catalani : La Sardegna e la presenza catalana nel Mediterraneo (Sardenya, 11-15 d’octubre de 1995) | |
Especulacions psicoanalítiques sobre la sexualitat en el Tirant lo Blanch | |
Excursions i viatges | |
Les Explicacions dels hagiònims en la "legenda aurea" i la tradició medieval d'etimologies no-derivacionals | |
Folklore and politics in Catalonia : traditional popular activities as symbolic expressions of nationalism | |
Fragment d'una enciclopèdia catalana medieval, BE, ms. 1486: Sobre ilauces i roses de vents | |
Francesc Eiximenis and the state secret of king Peter's "Ordinance for court officials" | |
Homenatge a Miquel Batllori | |
Un inventario turolense de 1484:Los Sánchez Muñoz, herederos de Clemente VIII | |
Joan Roís de Corella : introducció a una concordança de les seves obres | |
Julià i Muné, Joan. L'Inici de la lingüística catalana. Bernhard Schädel, Mn . Antoni M. Alcover i l'Institut d'Estudis Catalans. Una aproximació epistolar, 1904-1925 | |
Koppelberg, Stephan. Untersuchungen zum lateinischen Erbwortschatz des Katalanischen : : Aspekte der Klassifizierung und Differenzierung im Verhältnis zu Gallo- und Hispanoromania | |
De la Maladeta al Canigó cinquanta visions del Pirineu català | |
De la traducció literal a la creació literària estudis filològics i literaris sobre textos antics catalans i valencians | |
L'Edició del 1499 del "Regiment de la cosa pública". : Les revisions i ampliacions al text, a l'endreça i al comiat escrits per Francesc Eiximenis el 1383 | |
Lo libre de les dones | |
Livres dou Tresor. | |
Llibre del tresor | |
Malte-Ludolf Babin, "Orgolh" - "umil" ; Untersuchungen zur lexikalischen Ausprägung des Altokzitanischen im Sinnbereich des Selbstegefühls, Tübingen (Niemeyer) 1993, XI + 459 p. (Beih. ZRPh. 251) | |
Manuals americans recents de lingüística romànica | |
Les manuscrits dits "del Papa Luna" | |
McRoberts, Kenneth. Catalonia: Nation Building without a State | |
Models i fonts per a l'estructura del "Dotzè" de Francesc Eiximenis | |
Noticias del Archivo medieval de la familia Sánchez-Muñoz, de Teruel | |
Un Nuevo tipo de siglas: : acronimos lexemas contextuales | |
Numerological structures in the works of Ramon Lull | |
Observacions sobre el "Psalteri" de Joan Roís de Corella i d'altres traduccions dels Salms | |
Philology as cultural history on recent editions of old catalan texts | |
Procedings from the 15th. meeting of Catalanists in Germany, held in Freiburg, october 2-4, 1998 | |
Prophezeiungen in den Werken von Francesc Eiximenis: ihr Einflus auf Missionare in Südamerika und Rebellen in Spanien | |
Psalterium alias laudatorium Papae Benedicto XIII dedicatum | |
El "Psaltiri" del 1480 i altres restes de la "Bíblia valenciana" dels cartoixans de Portaceli | |
Pujol, Josep. La memòria literària de Joanot Martorell. Models i escriptura en el Tirant lo Blanc | |
Reconstrucció modernitzada de l'antiga versió catalana del "Procés de Mascaron" | |
Repertori d'expressions multinominals i de grups de sinònims en traduccions catalanes antigues | |
Reviews of catalan publishing houses | |
La Revisió lingüística de l'antiga traducció catalana del "De regimine principum" d'Egidi Romà publicada el 1480 pel Mestre Aleix de Barcelona | |
Roger Moore, Towards a chronology of Quevedo's poetry ... | |
De Sant Miquel Arcàngel : el quint tractat del "Libre dels àngels" | |
Scala Dei : devocionari de la reina Maria | |
Un Sermón en latín de Fray Antonio Canals, hecho en Valencia el 8 de setiembre 1392: La Virgen María, un libro | |
Studia mediaevalia Curt Wittlin dicata = Mediaeval studies in honour Curt Wittlin = Estudis medievals en homenatge a Curt Wittlin | |
La "Suma de Colaciones" de Juan de Gales en Cataluña | |
Testament i inventari del canonge valencià Pere d'Artés, 1440. | |
Tipología de los errores cometidos por traductores medievales | |
La traducció catalana anònima de les Històries romanes I-VII de Titus Livi | |
Una Traducció catalana parcial del "Tresor" de Brunetto Latini conservada a l'Arxiu Històric de la Ciutat de Barcelona | |
Traducciones medievales: Tito Livio. Resumen y complementos | |
Traductions et commentaires médiévaux de la Cité de Dieu de saint Augustin | |
Tres epístoles sobre la vida i trànsit del gloriós Sant Jeroni | |
Übersetzen und Fremdsprachenunterricht, hgg. von Karl-Richard Bausch und Franz-Rudolf Weller... | |
La Valenciana prosa del traductor Bernardí Vallmanya | |
La Vida de santa Caterina de Sena de Miquel Peres: : ampliació literària d'extrets escollits en el Chronicon d'Antonino de Florència | |
Vita Sancti Hieronymi presbyteri | |
Wie Romeu Llull Gott Amor den Liebesdienst kündigte : eine Übersetzung des Despropriament d'Amor (Barcelona 1480) |