Tamaro, Susanna, 1957-....
Tamaro, Susanna
تامارو، سوزانا، 1957-
Susanna Tamaro
תמרו, סוזנה, 1957-
VIAF ID: 2541571 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/2541571
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Susanna Tamaro
- 200 _ 1 ‡a Tamaro ‡b , Susanna
-
- 200 _ | ‡a Tamaro ‡b Susanna ‡f 1957-....
-
-
- 100 1 _ ‡a Tamaro, Susanna
- 100 1 _ ‡a Tamaro, Susanna
-
-
-
- 100 1 0 ‡a Tamaro, Susanna ‡d 1957-
- 100 1 _ ‡a Tamaro, Susanna ‡d 1957-
- 100 1 _ ‡a Tamaro, Susanna ‡d 1957-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Tamaro, Susanna, ‡d 1957-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Tamaro, Susanna, ‡d 1957-
-
-
- 100 1 _ ‡a Tamaro, Susanna, ‡d 1957-
- 100 1 _ ‡a Tamaro, Susanna, ‡d 1957-....
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a تامارو، سوزانا، ‡d 1957-
4xx's: Alternate Name Forms (47)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
alma do mundo | |
Alzare lo sguardo : il diritto di crescere, il dovere di educare | |
Anima mundi | |
Antworte mir | |
Ascolta la mia voce | |
Au coeur des choses | |
El caballero Corazón de Melón | |
La cabeza en las nubes | |
Cada palavra é uma semente | |
Cara Mathilda. | |
Cara Mathilda : non vedo l'ora che l'uomo cammini | |
cavaleiro Lua Cheia | |
Cerchio magico | |
El círculo mágico | |
Coeur de lardon | |
Un coeur en chemin | |
Com a cabeça nas nuvens | |
companheiro inesquecível uma história de amor | |
Cuore di ciccia | |
Un cuore pensante | |
Ein denkendes Herz | |
Donde el corazón te lleve | |
Draußen | |
Écoute ma voix | |
Eld, jord och vind | |
Ensamma röster | |
Erhöre mein Flehen Roman | |
Escucha mi voz | |
Feuer des Herzens | |
fogo e o vento | |
Follow your heart | |
Fuori | |
Gå dit hjärtat leder dig | |
Gå dit hvor hjertet fører deg | |
Geh, wohin dein Herz dich trägt : Roman | |
Geschichte einer großen Liebe Roman | |
Grande albero. | |
Grande storia d'amore | |
Idź za głosem serca | |
Illmitz | |
Ein jeder Engel ist schrecklich : aus meinem Leben | |
Kopf in den Wolken [Roman] | |
kugelrunde Roberto | |
Love : fünf Erzählungen | |
lugar mágico ou como salvar a natureza | |
Luisito : una storia d'amore | |
Más fuego, más viento | |
Mein Herz ruft deinen Namen Roman | |
menino que não gostava de ler | |
Odgovori mi | |
Ogni angelo è tremendo | |
Ogni parola è un seme | |
Papirofobia | |
Para siempre | |
Para una voz sola | |
Per sempre | |
Per voce sola | |
Piu fuoco piu vento. | |
Pojdi, kamor te vodi srce | |
Pour voix seule : récits | |
Querida Mathilda : no veo el momento en que el hombre eche a andar | |
Regresso a casa | |
Réponds-moi | |
El respiro quieto | |
Responde-me | |
Rispondimi | |
Salta Bart! | |
De stem van je hart | |
Tannenbaum das Märchen einer Freundschaft | |
Testa fra le nuvole | |
La tête dans les nuages | |
Tigre e l'acrobata | |
Tobia e l'angelo | |
Tobias e o anjo | |
Tobias og englen | |
Il tuo sguardo illumina il mondo | |
Udatný Michele a kamarádka lednička | |
Unter dem Schnee vollständige Lesung | |
Va' dove ti porta il cuore | |
Va où ton cœur te porte | |
Vai aonde te leva o coração | |
Verdens sjæl | |
Verso casa | |
Vés on et porti el cor | |
Works. 2000 | |
ללכת בעקבות הלב | |
القلب السمين | |
마음 가는 대로 | |
心のおもむくままに | |
魔法の輪 |