Jäderlund, Ann, 1955-
Jäderlund, Ann
Jäderlund, Ann, 1955-...., écrivain
Ann Jäderlund svensk författare
Ann Jäderlund
VIAF ID: 14834932 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/14834932
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Ann Jäderlund
- 100 0 _ ‡a Ann Jäderlund ‡c svensk författare
-
- 200 _ | ‡a Jäderlund ‡b Ann ‡f 1955-....
- 100 1 _ ‡a Jäderlund, Ann
- 100 1 _ ‡a Jäderlund, Ann ‡d 1955-
-
- 100 1 _ ‡a Jäderlund, Ann, ‡d 1955-...., ‡c écrivain
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Jäderlund, Ann, ‡d 1955-
4xx's: Alternate Name Forms (12)
Works
Title | Sources |
---|---|
Blikken poederen de hemel roze : een keuze uit de gedichten 1988-2009 | |
Blomman och människobenet : dikt | |
Dikter : 1984-2000 | |
Djupa, kärlek, ingen : dikter 1992-2015 | |
I en cylinder i vattnet av vattengråt : [dikter] : (1967-78) | |
Ensamtal | |
Ensomtale | |
Gång på gång är skogarna rosa : dikter | |
Gunvor Nervold Antonsen : kompendium | |
Iris bok | |
Ivans bok | |
John Sundkvist : publié dans le cadre de l'expostion au Centre culturel suédois, Paris, 12 nov. 1998 - 10 jan. 1999 | |
Kalender röd levande av is : dikter | |
Mörker, mörka, mörkt : kristaller | |
Passage, schakt, nisch, fodring, nav : vandring | |
Perpetual | |
Purpurbit | |
Rundkyrka och sjukhuslängor vid vattnet himlen är förgylld av solens sista strålar : dikter | |
Salome | |
Sånger till text av Ann Jäderlund | |
[Słońce wschodzi tuż po nocy] ; [Jezu chodź do stołu jemy] ; [Cienie w ruchu do talerza] ; [Deszcz już pełza tuż przy liściach] ; [Płacz nadchodzi wpierw grudkami] ; [Woda jasne liście cisza] ; [Ponad brzegiem spływa światło] ; [Słońca wątły promień w ruchu] | |
Snart går jag i sommaren ut : dikter | |
Som en gång varit äng : dikter | |
Som engang har været eng | |
Stavkirkedikt | |
Stavkyrkodikter | |
Trois poètes suédois | |
Two songs from red calendar | |
Two songs to poems by Ann Jäderlund | |
Vad hjälper det en människa om hon häller rent vatten över sig i alla sina dagar | |
Vimpelstaden : dikter | |
Waarom zijn we niet in het paradijs? |